o corvo | the raven

The Raven
Back into the chamber turning, all my soul within me burning,
Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.
‘Surely,’ said I, ‘surely that is something at my window lattice:
Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore—
Let my heart be still a moment and this mystery explore;—
’Tis the wind and nothing more.’

Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,

In there stepped a stately raven of the saintly days of yore;
Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;
But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door—
Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door—
Perched, and sat, and nothing more.
(The Raven, Edgar Allan Poe)


migrações | migrations

Este postal voou em direção à exposição Migrations, em exibição na International House of Art for Children - BIBIANA (Bratislava, Eslováquia). O projeto pode também ser consultado aqui: https://www.zeemaps.com/view?group=2533657

This postcard flew towards the exhibition Migrations on display at the International House of Art for Children - BIBIANA (Bratislava, Slovakia). The project can also be consulted here: https://www.zeemaps.com/view?group=2533657


retratos (II) | portraits (II)

Por vezes, na tentativa de desenhar amigos, 
aparecem uns desconhecidos no meu caderno... 
foi o caso...

Sometimes, in the attempt of sketching friends, 
some strangers appear in my sketchbook ... 
it was the case ...


Portugal por/by Urban Sketchers

Livro com desenhos dos Urban Sketchers Portugal, editado pela Zest, que inclui dois desenhos meus!
Mais informação aqui: http://www.zestbooks.pt

Book with drawings of Urban Sketchers Portugal, edited by Zest, that includes two of my drawings!
More information here: http://www.zestbooks.pt